Login to your ABC account
Create a new ABC account
Complete your ABC account
Welcome
Forgot your password?
Password reset link sent…
We've sent an email to email. Please follow the instructions in it to set your new password
Reset your password
New wishlist
How does Shakespeare remain Shakespeare when every word is changed? In this playful, meditative exploration of translating the worldâs most beloved playwright, Daniel Hahn guides us through the magic of bringing the Bard to a global audience.
Shakespeare may have breathed the air of sixteenth-century England, but today, all the world is his stage. Every year, millions of people, from BogotĂÂĄ to Borneo, read Hamlet for the first time, thanks to the tireless work of translators. Drawing on the work of the very best of them, Hahn dives into the infinitesimally complicated ways the great playwright is reinvented and yet sounds, somehow, like himself â in Chinese, Dutch, Turkish, and more than a hundred other languages.
From word order, puns, and punctuation to metaphor, accent, and song, ShakeĂÂspeareâs variety of genius presents an endless set of conundrums, among them: How does Romeo and Julietâs love story unfold if their dialogue cannot form a sonĂÂnet (nor rhyme), as it does in the original? How can you form wordplay around the letter âIâand its sound if its meanings are not shared in other languages? These are just two out of millions of issues facing translators tasked with bringing Shakespeare to non-English languages, non-Shakespearean eras and cultures. To attempt such a feat, they must cut and add beats, maintain rhymes, adapt names and locations, and preserve meaning while not unilaterally prioritizing it, all while knowing that for each word, line, or scene they construct, another option is yet to be discovered.
Traveling the world, Hahn speaks to writers and actors engaging with ShakeĂÂspeareâs work, sharing stories of his own. Hahn, whose great-grandfather produced one of Brazilâs earliest Shakespeare translations, emerges as a wise and enthusiastic guide, teacher, and sleuth. If This Be Magic does not require knowledge of any other language or more than a passing acquaintance with the Bardâs canon, but it draws out fascinating insights on both. As nerdy as they come (there is a chapter on commas), supremely readable, and funny throughout, this is a book for everyone and a fitting tribute to the Globeâs Bard.
Where our booksellers share their passion with you!
Subscribe to the weekly blog feed for regular updates.
ABC Friends